Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

ता: प्रकामं रुदित्वा च विलप्य च सुदुःखिता: । उन्मत्तवत्‌ तदा राजन्‌ विसंज्ञान्यपतन्‌ क्षितौ,राजन्‌! वे सब-की-सब अत्यन्त दुःखी हो इच्छानुसार रोती और विलाप करती हुई पगली-सी हो गयीं और मूर्च्छित होकर पृथ्वीपर गिर पड़ीं

tāḥ prakāmaṁ ruditvā ca vilapya ca suduḥkhitāḥ | unmattavat tadā rājan visaṁjñā nyapatan kṣitau ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– အို မင်းကြီး၊ သူတို့အားလုံးသည် အလွန်အမင်း ဝမ်းနည်းပူဆွေး၍ စိတ်ရှိသမျှ ငိုကြွေးကာ အော်ဟစ်လျက်၊ အရူးကဲ့သို့ ဖြစ်သွားကြပြီး နောက်ဆုံးတွင် သတိလစ်ကာ မြေပေါ်သို့ လဲကျကြသည်။

ताःthey (those women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रकामम्at will, freely, as much as desired
प्रकामम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रकाम
रुदित्वाhaving wept
रुदित्वा:
Karana
TypeVerb
Rootरुद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
विलप्यhaving lamented
विलप्य:
Karana
TypeVerb
Rootविलप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुदुःखिताःdeeply distressed
सुदुःखिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
FormFeminine, Nominative, Plural
उन्मत्तवत्like madwomen
उन्मत्तवत्:
TypeIndeclinable
Rootउन्मत्तवत्
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विसंज्ञाunconscious, senseless
विसंज्ञा:
Karta
TypeAdjective
Rootविसंज्ञा
FormFeminine, Nominative, Plural
न्यपतन्fell down
न्यपतन्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
क्षितौon the earth/ground
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
the grieving women (unnamed)