अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः
Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda
या>प्सु श्लेष्म पुरीषं च मूत्र वा मुडचतां गति: । तां गच्छेयं गतिं कष्टां न चेद्धन्यां जयद्रथम्,वेदोंका स्वाध्याय अथवा अत्यन्त कठोर व्रतका पालन करनेवाले श्रेष्ठ ब्राह्यणगकी तथा बड़े-बूढ़ों, साधु-पुरुषों और गुरुजनोंकी अवहेलना करनेवाला पुरुष जिन नरकोंमें पड़ता है, ब्राह्मण, गौ और अग्निको पैरसे छूनेवाले पुरुषकी जो गति होती है तथा जलमें थूक अथवा मल-मूत्र छोड़नेवालोंकी जो दुर्गति होती है, यदि मैं कल जयद्रथको न मारूँ तो उसी कष्टदायिनी गतिको मैं भी प्राप्त करूं
arjuna uvāca | yāpsu śleṣma purīṣaṃ ca mūtraṃ vā muñcatāṃ gatiḥ | tāṃ gaccheyaṃ gatiṃ kaṣṭāṃ na ced dhanyāṃ jayadratham ||
အာర్జုနက ပြောသည်– «ရေထဲသို့ ချွဲတံတွေးထွေးခြင်း၊ အညစ်အကြေး သို့မဟုတ် ဆီးကို စွန့်ပစ်သူတို့အတွက် သတ်မှတ်ထားသော ထိုဒုက္ခကြီးမားသည့် အဆုံးအမကို—မနက်ဖြန် ဂျယဒြထကို မသတ်နိုင်လျှင်—ငါရောက်ပါစေ၊ ကောင်းမြတ်သော အဆုံးအမကိုလည်း မရပါစေနှင့်»။
अजुन उवाच
The verse underscores the moral weight of vows and the sanctity of water: defiling water is treated as a serious ethical breach, and Arjuna uses that shared norm to intensify his self-binding commitment to fulfill his duty.
After Abhimanyu’s death and Jayadratha’s role in blocking the Pandavas, Arjuna makes a fierce pledge to kill Jayadratha the next day; here he declares a self-curse—accepting a dreadful fate—if he fails to do so.