Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

द्रोण–धृष्टद्युम्नयुद्धवर्णनम्

Drona–Dhrishtadyumna Battle Description

जामदग्न्यो ह्ृतियशा मरिष्यति महाद्युति: । इस प्रकार भूगुकुलकी कीर्ति बढ़ानेवाले महायशस्वी, महातेजस्वी और सैकड़ों गुणोंसे सम्पन्न जमदग्निनन्दन परशुराम भी एक-न-एक दिन मरेंगे ही

jāmadagnyo hṛtiyaśā mariṣyati mahādyutiḥ |

နာရဒက ပြောသည်– «ဂုဏ်သတင်းကျော်ကြား၍ တောက်ပသော တေဇောဓာတ်ကြီးမားသည့် ဇာမဒဂ္နျ ပရရှုရာမပင်လျှင် တစ်နေ့မဟုတ် တစ်နေ့ သေဆုံးရမည်မှာ မလွဲဧကန်» ဟု။ စစ်ဇာတ်ကြောင်းနှင့် သူရဲကောင်းဂုဏ်သတင်းတို့ကြားတွင် ဤဝါကျသည် သဘောတရားတစ်ရပ်ကို သတိပေးသည်—ကျော်ကြားမှု၊ မျိုးရိုး၊ အာဏာတို့သည် မည်သူ့ကိုမျှ မသေမနေရမှ လွတ်ကင်းစေမနိုင်သဖြင့် မာနနှင့် အဆင့်အတန်းအပေါ် တွယ်တာမှုတို့သည် နောက်ဆုံးတွင် အလဟသ ဖြစ်သည်။

जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma, son of Jamadagni)
जामदग्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हृतियशाःof renowned fame / famed
हृतियशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृतियशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मरिष्यतिwill die
मरिष्यति:
TypeVerb
Rootमृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महाद्युतिःof great splendor / very radiant
महाद्युतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
J
Jamadagni
B
Bhṛgu-kula (implied by Jāmadagnya/Paraśurāma’s lineage)

Educational Q&A

The core teaching is the universality of death: even the most illustrious and powerful figures are subject to mortality. This encourages humility, reduces pride in fame or lineage, and supports a dharmic outlook grounded in detachment and right conduct.

Nārada makes a pointed statement about Paraśurāma (Jāmadagnya), emphasizing that despite his immense renown and brilliance, he too will inevitably die. The remark functions as a sobering reflection within the larger war context, where heroes and reputations are constantly weighed against the certainty of death.