Droṇa-parva Adhyāya 65 — Duḥśāsana’s Elephant Corps Engages Arjuna; Retreat to the Śakaṭa-vyūha
वार्क्षश्व॒ यूपा यावन्त अश्वमेधे महामखे । ते तथैव पुनश्चान्ये तावनन्त: काउ्चना5भवन्,उनके महायज्ञ अश्वमेधमें जितने काष्ठके यूप थे, वे तो ज्यों-के-त्यों थे ही, फिर उतने ही और सुवर्णमय यूप बनाये गये थे
vārkṣāś ca yūpā yāvanta aśvamedhe mahāmakhe | te tathaiva punaś cānye tāvantaḥ kāñcanābhavan ||
နာရဒ မုနိက ပြောသည်– «ထိုအရှွမေဓ မဟာယဇ္ဉ၌ သစ်သားဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ယူပ (ယဇ္ဉတိုင်) မည်မျှရှိသနည်း၊ ထိုအတိုင်းပင် မပြောင်းမလဲ ရှိနေ၏။ ထို့ပြင် ထိုအရေအတွက်နှင့် တူညီသော ရွှေယူပများကို ထပ်မံ ပြုလုပ်ခဲ့ကြ၏»။ ဤစကားသည် ပွဲ၏ အလွန်ကြီးမားမှုနှင့် အလွန်ဖျော်ဖြေသည့် ဒါနစိတ်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။
नारद उवाच
The verse underscores how ritual dharma can be pursued on a vast scale with immense wealth—wooden yūpas preserved and an equal number made of gold—inviting reflection on the ethical tension between genuine righteousness and merit-seeking through grandeur and display.
Nārada describes the extraordinary arrangements of a grand Aśvamedha: the existing wooden sacrificial posts remained, and additionally the same number of golden posts were produced, emphasizing the magnificence and lavishness of the sacrifice.