द्रोणसेनापत्यं, व्यूहविन्यासः, उत्पातदर्शनं, आरम्भयुद्धम्
Droṇa’s Command, Battle-Formations, Omens, and Opening Engagement
ध्रुवं युधिष्ठिरं संख्ये सानुबन्धं सबान्धवम् | जेष्यामि पुरुषव्यात्र भवान् सेनापतियदि,पुरुषसिंह! यदि आप मेरे सेनापति हो जाय॑ँ तो मैं युद्धमें निश्चय ही भाइयों तथा सगे- सम्बन्धियोंसहित युधिष्ठिरको जीत लूँगा
dhruvaṁ yudhiṣṭhiraṁ saṅkhye sānubandhaṁ sabāndhavam | jeṣyāmi puruṣavyāghra bhavān senāpatir yadi ||
ဒုရ്യောဓနက ပြောသည်– «စစ်မြေပြင်၏ တိုက်ပွဲအလယ်၌ ငါသည် ယုဓိဋ္ဌိရကို သေချာပေါက် အနိုင်ယူမည်—သူ၏ ထောက်ခံသူများနှင့် ဆွေမျိုးသားချင်းများအားလုံးနှင့်တကွ—လူတို့အနက် ကျားကဲ့သို့သော သင်သည် ငါ၏ စစ်တပ်မူး (စေနာပတိ) ဖြစ်လာပါက။ သင်ကို ငါ၏ ဗိုလ်ချုပ်အဖြစ်ထားလျှင် ငါသည် သူ့ကို သူ၏ ညီအစ်ကိုများနှင့် မိတ်ဖက်ဆွေမျိုးများနှင့်တကွ အနိုင်ယူနိုင်မည်ဟု ယုံကြည်သည်»။
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how victory in war is often framed as dependent on leadership and command; it also reveals the ethical tension of seeking triumph over one’s own kin and allies, showing how ambition can override familial and dharmic restraints.
Duryodhana addresses a heroic figure (the prospective commander) and asserts that if this person becomes his senāpati, he will certainly defeat Yudhiṣṭhira in battle, along with Yudhiṣṭhira’s brothers, supporters, and relatives.