Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Adhyāya 57 — Arjuna’s Vow-Anxiety, Kṛṣṇa’s Counsel, and the Pāśupata Authorization

दासीदासखरोष्टराश्व प्रादादाजाविकं बहु । सोनेके सींग, चाँदीके खुर और कांसेके दुग्ध-पात्रवाली बहुत-सी बछड़ेसहित गौएँ तथा दास, दासी, गदहे, ऊँट एवं बकरी और भेड़ आदि भारी संख्यामें दान किये

dāsīdāsakharōṣṭarāśvān prādād ājāvikaṃ bahu | so 'nekaśṛṅga-cāndīkhura-kāṃsya-dugdha-pātravatyō bahvyaḥ savatsā gāvaś ca dāsā dāsyaḥ kharā uṣṭrā ajāś ca meṣādayaś ca bhūri-saṅkhyayā dānīkṛtāḥ |

နာရဒ မိန့်ကြားသည်—သူသည် လှူဒါန်းမှုများကို အလွန်ပေါများစွာ ပြုခဲ့သည်။ ကျွန်ယောက်ျား၊ ကျွန်မ၊ မြည်း၊ ကုလားအုတ်၊ မြင်းတို့ကို ပေးအပ်ပြီး၊ ဆိတ်နှင့် သိုးတို့ကိုလည်း အရေအတွက်များစွာ လှူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် နွားကလေးများပါသော နွားများကိုလည်း များစွာ လှူဒါန်းရာတွင် ရွှေစောင်းများ၊ ငွေခွာများနှင့် နို့ညှစ်ရန် ကြေးဝါပုံးများကိုပါ တန်ဆာဆင်ပေးခဲ့သည်။ ဤပိုဒ်သည် စစ်ပွဲနှင့် မင်းအာဏာလိုလားမှု၏ ဖိအားအောက်၌ပင် ဒါန (dāna) သည် ဓမ္မတရားအရ လုပ်ရမည့် ကုသိုလ်ကောင်းမှုဖြစ်ကြောင်း၊ စည်းစိမ်ကို အားကိုးသူများ၊ မွေးမြူရေးတိရစ္ဆာန်များနှင့် အသက်မွေးဝမ်းကျောင်း၏ အရင်းအမြစ်များသို့ ပြန်လည်ဖြန့်ဝေကြောင်းကို ထင်ရှားစေသည်။

दासीfemale slave/maidservant
दासी:
Karma
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Accusative, Singular
दासmale slave/servant
दास:
Karma
TypeNoun
Rootदास
FormMasculine, Accusative, Singular
खरdonkey
खर:
Karma
TypeNoun
Rootखर
FormMasculine, Accusative, Singular
उष्ट्रcamel
उष्ट्र:
Karma
TypeNoun
Rootउष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वhorse
अश्व:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रादात्gave (as a gift)
प्रादात्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अजाविकम्goats-and-sheep (small cattle)
अजाविकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजाविक
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुmuch/many
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
dāsa (male servants)
D
dāsī (female servants)
K
khara (donkeys)
U
uṣṭra (camels)
A
aśva (horses)
A
ajāvika (goats and sheep)
G
gāvaḥ (cows) with calves
Ś
śṛṅga (horns)
K
khura (hooves)
K
kāṃsya-dugdha-pātra (bronze milk-vessels)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a central dharmic duty: wealth and resources—especially livelihood-sustaining assets like cattle and small livestock—should be shared generously. Such giving supports society and accrues merit, presenting ethical stewardship of prosperity even in a martial, competitive context.

Nārada describes a scene of extensive gifting: servants and various animals (donkeys, camels, horses, goats, sheep) are donated in large numbers, along with many cows with calves and associated valuable trappings (silver hooves, bronze milk-vessels). The narration underscores the scale and prestige of the donation.