Droṇa-parva Adhyāya 47 — Abhimanyu’s rapid exchanges, counsel to disable his chariot-system
तं तु द्रोण: कृप: कर्णो द्रौणिश्व स बृहद्धलः । कृतवर्मा च हार्दिक्य: षड् रथा: पर्यवारयन्,तब द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, कर्ण, अश्वत्थामा, बृहद्बल और हृदिकपुत्र कृतवर्मा--इन छ: महारथियोंने उसे चारों ओरसे घेर लिया
taṃ tu droṇaḥ kṛpaḥ karṇo drauṇiś ca sa bṛhaddhalaḥ | kṛtavarmā ca hārdikyaḥ ṣaḍ rathāḥ paryavārayan ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—သို့သော် သူ့ကိုတော့ ဒ್ರೋဏ၊ ကೃပ၊ ကರ್ಣ၊ ဒ್ರೋဏ၏သား အရှ్వတ္ထာမာ၊ အင်အားကြီး ဘೃಹද්ဓလ၊ နှင့် ဟೃဒီက၏သား ကೃತဝರ್ಮာ—ဤ မဟာရഥီ ခြောက်ဦးက အရပ်လေးမျက်နှာမှ ဝိုင်းရံတားဆီး하였다။
संजय उवाच
The verse highlights a recurring Mahābhārata tension: battlefield success often depends on coordinated force rather than isolated heroism. This raises ethical reflection on yuddha-dharma—whether surrounding a single opponent aligns with ideals of fair combat or represents necessary strategy under the harsh logic of war.
Sañjaya reports that six prominent Kaurava-side chariot-warriors—Droṇa, Kṛpa, Karṇa, Aśvatthāmā, Bṛhaddhala, and Kṛtavarmā—close in and surround a particular warrior on all sides, indicating an intense, focused engagement in the battle.