Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement
अर्जुनेन तपस्तप्त्वा गन्धर्वेभ्यो यदाह्नतम् । तुम्बुरुप्रमुखेभ्यो वै तेनामोहयताहितान्,अर्जुनने तपस्या करके तुम्बुरु आदि गन्धर्वोंसे जो अस्त्र प्राप्त किया था, उसीसे अभिमन्युने अपने शत्रुओंको मोहित कर दिया
arjunena tapastaptvā gandharvebhyo yad āhṛtam | tumburupramukhebhyo vai tenāmohayatāhitān ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ အာဂျုနသည် တပဿ (austerities) ကို ကျင့်ပြီးနောက် တုမ္ဘုရုကို ဦးဆောင်သော ဂန္ဓဗ္ဗတို့ထံမှ ရရှိခဲ့သည့် အာစတြကို အဘိမညုက အသုံးချ၍ ရန်သူတို့ကို မောဟဖြစ်စေကာ လှည့်စားလိုက်သည်။ ထို့ကြောင့် စည်းကမ်းတကျ ကြိုးပမ်းမှုနှင့် သာသနာတော်ဆန်သော သင်ကြားမှု၏ အသီးအပွင့်သည် စစ်အလယ်၌ အကြမ်းအားတင်မကဘဲ ရန်လိုမှုကို တားဆီးနိုင်သော နည်းလမ်းတစ်ရပ် ဖြစ်လာ၏။
संजय उवाच
Power in dharmic warfare is not merely physical; it is grounded in disciplined effort (tapas) and rightly obtained knowledge. The verse highlights ethical continuity: what is earned through restraint and higher instruction can be applied as skillful means to restrain aggression.
Sañjaya explains that Abhimanyu used a weapon originally acquired by Arjuna from the Gandharvas led by Tumburu, gained after Arjuna’s austerities. With it, Abhimanyu confounded and checked his enemies on the battlefield.