Bhagadatta’s Astra and the Fall of the Prāgjyotiṣa King (भगदत्त-वधः / वैष्णवास्त्र-प्रसङ्गः)
ततो दशसहस्राणि न्यवर्तन्त धनुष्मताम् | मतिं कृत्वा रणे क्रूरां वीरा जयपराजये,तदनन्तर दस हजार धनुर्धर वीर जय अथवा पराजयके हेतुभूत युद्धका क्रूरतापूर्ण निश्चय करके लौट आये
tato daśasahasrāṇi nyavartanta dhanuṣmatām | matiṁ kṛtvā raṇe krūrāṁ vīrā jayaparājaye ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—ထို့နောက် လေးသမားသူရဲကောင်း တစ်သောင်းသည် နောက်ဆုတ်သွားကြ၏။ စစ်မြေပြင်၌ အနိုင် သို့မဟုတ် အရှုံးကိုသာ ရည်မှန်းကာ ကြမ်းတမ်းသော ဆုံးဖြတ်ချက်ဖြင့် စိတ်ကို သံမဏိကဲ့သို့ ခိုင်မာစေပြီး ပြန်လှည့်သွားကြလေသည်။
संजय उवाच
The verse highlights the psychological and ethical tension of war: warriors deliberately harden their minds to act amid cruelty, accepting that outcomes are binary—victory or defeat—while still choosing to commit themselves to the battle’s demands.
Sañjaya reports a troop movement: ten thousand archers withdraw/turn back after forming a fierce resolve for combat, indicating regrouping or repositioning with renewed determination to fight for either victory or an honorable defeat.