Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

गिरिशाय प्रशान्ताय यतये चीरवाससे । हिरण्यबाहवे राज्ञे उग्राय पतये दिशाम्‌,जो पर्वतपर शयन करनेवाले, परम शान्त, यतिस्वरूप, चीरवस्त्रधारी, हिरण्यबाहु (सोनेके आभूषणोंसे विभूषित बाँहवाले), राजा (दीप्तिमान), उग्र (भयंकर) तथा दिशाओंके अधिपति हैं, (उन भगवान्‌ शंकरको नमस्कार है)

giriśāya praśāntāya yataye cīravāsase | hiraṇyabāhave rājñe ugrāya pataye diśām ||

တောင်တန်း၌ နေထိုင်၍ အမြင့်တန်းပေါ်တွင် အနားယူတော်မူသော သင်္ကရအား နမောတော်တင်ပါ၏။ အတွင်းစိတ်အလွန်ငြိမ်သက်၍ ယတိကဲ့သို့ ကိုယ်တိုင်ထိန်းသိမ်းသူ၊ သစ်ခေါက်အဝတ် ဝတ်ဆင်သူ၊ ရွှေတန်ဆာဖြင့် လက်မောင်းတော် တောက်ပသော ဟိရဏ္ယဗာဟု၊ ဘုရင်ကဲ့သို့ ရောင်ဝါထွန်းလင်းသူ၊ အာနုဘော်ကြမ်းတမ်း၍ ကြောက်မက်ဖွယ်ရှိသူ၊ အရပ်ရှစ်မျက်နှာ၏ အရှင်ဖြစ်တော်မူသူအား နမောတော်တင်ပါ၏။

गिरिशायto Girīśa (lord of mountains, Śiva)
गिरिशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootगिरिश
FormMasculine, Dative, Singular
प्रशान्तायto the perfectly tranquil one
प्रशान्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootप्रशान्त
FormMasculine, Dative, Singular
यतयेto the ascetic
यतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Dative, Singular
चीरवाससेto the wearer of bark-garments
चीरवाससे:
Sampradana
TypeNoun
Rootचीरवासस्
FormMasculine, Dative, Singular
हिरण्यबाहवेto the golden-armed one
हिरण्यबाहवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootहिरण्यबाहु
FormMasculine, Dative, Singular
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Dative, Singular
उग्रायto the fierce one
उग्राय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Dative, Singular
पतयेto the lord
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
दिशाम्of the directions
दिशाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Genitive, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ś
Śiva (Śaṅkara, Giriśa)
T
the directions (diśaḥ)