उनको नमस्कार करनेवाले देवता सदा स्वर्गलोकमें निवास करते हैं। दूसरे भी जो मानव इस लोकमें उन्हें नमस्कार करते हैं, वे भी स्वर्गलोकपर विजय पाते हैं ।। ये भक्ता वरदं देवं शिवं रुद्रमुमापतिम् । अनन्यभावेन सदा सर्वेशं समुपासते
ye bhaktā varadaṃ devaṃ śivaṃ rudram umāpatim | ananyabhāvena sadā sarveśaṃ samupāsate ||
ထိုအရှင်အား နမസ്കာပြုသော နတ်တို့သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ အမြဲတမ်း နေထိုင်ကြ၏။ လောက၌ရှိသော အခြားလူသားတို့လည်း ထိုအရှင်အား နမസ്കာပြုလျှင် ကောင်းကင်ဘုံကိုလည်း ရရှိအောင်မြင်ကြ၏။ ဗျာသက မိန့်ကြားသည်—တစ်စိတ်တစ်သဘော မခွဲမခွာသော စိတ်ထားဖြင့် အမြဲတမ်း ဆုတော်ပေးတော်မူသော ဘုရား—ရှီဝ (Śiva)၊ ရုဒြ (Rudra)၊ ဥမာ၏ ခင်ပွန်း၊ အရာရာ၏ အရှင်—ကို ဆည်းကပ်ပူဇော်သော သဒ္ဓါရှင်များသည် အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားကရုဏာကို ရရှိကြ၏။ လောကရေးရာ အခက်အခဲများကြား၌ပင် အမြတ်ဆုံးဘုရားအား တည်ကြည်သော သဒ္ဓါနှင့် ဂါရဝသည် မင်္ဂလာကံကြမ္မာနှင့် ကောင်းကင်ဘုံရောက်ရာ လမ်းဟု ဖော်ပြထားသည်။
व्यास उवाच