तच्छुत्वा तव पुत्रस्तु वाहिनी पर्यवर्तयत् | सिंहनादेन महता व्यपोहा[ सुमहद् भयम्,यह सुनकर आपके पुत्रने महान् सिंहनादके द्वारा अपनी सेनाका भारी भय दूर करके फिर उसे लौटाया
tac chrutvā tava putras tu vāhinīṃ paryavartayat | siṃhanādena mahatā vyapohat sumahad bhayam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိုစကားကို ကြားသော် သင်၏သားသည် စစ်တပ်ကို ပြန်လည်စုစည်းကာ နောက်ပြန်လှည့်စေ하였다။ ကြီးမားသော ခြင်္သေ့ဟောက်သံဖြင့် တပ်တွင်းကို ဖမ်းဆီးထားသော ကြောက်ရွံ့မှုကြီးကို ဖယ်ရှားပစ်하였다။
संजय उवाच
The verse highlights a kṣatriya ideal of leadership in crisis: a commander must steady frightened troops, restore confidence, and reorient them toward their duty in battle—here symbolized by the lion-roar that drives away panic.
After receiving some alarming news, Duryodhana (Dhṛtarāṣṭra’s son) responds by rallying the Kaurava host; he turns the army back into formation and, with a loud battle-cry, removes the great fear that had spread among the soldiers.