Previous Verse
Next Verse

Shloka 563

भवन्तश्न यथास्माकं भवतां च तथा वयम्‌ | “आप भी हमारे ऐसे ही मित्र हैं, जैसा कि आप स्वयं भी मानते हैं। आपलोग जैसे हमारे मित्र हैं, वैसे ही हम भी आपके हैं

bhavantash na yathāsmākaṃ bhavatāṃ ca tathā vayam |

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «သင်တို့သည် အမှန်တကယ် ကျွန်ုပ်တို့၏ မိတ်ဆွေများဖြစ်သကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်တို့လည်း သင်တို့၏ မိတ်ဆွေများပင် ဖြစ်သည်။ သင်တို့က ကျွန်ုပ်တို့ကို မိတ်သဟာယစိတ်ဖြင့် မြင်သကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်တို့လည်း သင်တို့ကို ထိုနည်းတူ မြင်သည်»။

भवन्तःyou (all)
भवन्तः:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, nominative, plural
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, plural
भवताम्of you, your
भवताम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse emphasizes reciprocity and mutual recognition in relationships: friendship and goodwill are to be mirrored—how one side regards the other should be returned in the same spirit, aligning with dharmic conduct in speech and alliance.

Sañjaya reports a statement affirming mutual friendship between two parties, framing their relationship as balanced and acknowledged on both sides—language typical of negotiation, reassurance, or alliance-maintenance amid the tensions of the war narrative.