वध्यस्त्वं न त्वयार्थो5स्ति मुहूर्तमपि जीवता । “वैसा पापकर्म करके तू पुनः गुरुपर आक्षेप कर रहा है; अतः तू वध करनेके ही योग्य है। एक मुहूर्त भी तेरे जीवित रहनेका कोई प्रयोजन नहीं है ।। १३ $ ।। कस्त्वेतद् व्यवसेदार्यस्त्वदन्य: पुरुषाधम
vadhyas tvaṃ na tvayārtho 'sti muhūrtam api jīvatā |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «သင်သည် သတ်ပစ်ရန်သာ သင့်တော်၏။ မဟူရ္တ (muhūrta) တစ်ခဏတောင် သင်အသက်ရှင်နေခြင်းမှ အကျိုးမရှိ။ အပြစ်ကြီးသော ကမ္မကို ပြုလုပ်ပြီးနောက် ထပ်မံ၍ မိမိ၏ ဆရာ (ဂုရု) ကို အပြစ်တင်နေသဖြင့် သင်သည် သေဒဏ်ကိုသာ ထိုက်တန်၏»။
संजय उवाच
The verse frames a severe ethical judgment: persistent sinful conduct combined with blaming or attacking one’s teacher (guru) is portrayed as a grave transgression that forfeits moral standing and warrants the harshest consequence in the wartime context.
Sañjaya reports a moment of intense denunciation on the battlefield: someone is declared ‘fit to be slain,’ with the rationale that his continued life has no value because he has acted sinfully and has again directed reproach toward his guru.