Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

तमधर्मेण धर्मिष्ठं धृष्टद्युम्नेन संयुगे । श्रुत्वा निहतमाचार्यम श्वत्थामा किमब्रवीत्‌,उसी अअश्वत्थामाने अपने धर्मिष्ठ पिता आचार्य द्रोणको युद्धमें धृष्टद्युम्नके हाथसे अधर्मपूर्वक मारा गया सुनकर क्या कहा?

tam adharmeṇa dharmiṣṭhaṃ dhṛṣṭadyumnena saṃyuge | śrutvā nihitam ācāryam aśvatthāmā kim abravīt ||

ဓೃತရာෂ္ဋရက ပြောသည်– «ဓမ္မ၌ တည်ကြည်သော ဆရာ ဒ್ರೋဏာကို စစ်မြေပြင်တွင် ဓೃෂ္ဋദ്യုမ್ನက အဓမ္မနည်းဖြင့် သတ်ဖြတ်လိုက်ကြောင်း ကြားသိပြီးနောက် အရှ္ဝတ္ထာမာက မည်သို့ ပြောဆိုခဲ့သနည်း?»

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अधर्मेणby unrighteousness / unrighteously
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मिष्ठम्most righteous
धर्मिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
धृष्टद्युम्नेनby Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नेन:
Karana
TypeNoun (Proper)
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast Passive Participle, Masculine, Accusative, Singular
आचार्यम्the teacher (Drona)
आचार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa (Ācārya Droṇa)
D
Dhṛṣṭadyumna
A
Aśvatthāmā
S
saṃyuga (battlefield)