ततस्तं शरवर्षेण महता समवाकिरत् | व्यशातयच्च संक्रुद्धों धृष्टद्युम्नममर्षणम्,उन्होंने अत्यन्त कुपित होकर अमर्षमें भरे हुए धृष्टद्युम्मको अपनी भारी बाणवर्षासे ढक दिया और उन्हें क्षत-विक्षत कर दिया
tatastam śaravarṣeṇa mahatā samavākirat | vyaśātayac ca saṅkruddho dhṛṣṭadyumnam amarṣaṇam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထို့နောက် အမျက်တက်လာ၍၊ မခံမရပ်နိုင်သော ဒေါသနှင့် ပြည့်နေသည့် ဓೃષ્ટദ്യုမ्नကို မြားမိုးကြီးဖြင့် ဖုံးလွှမ်းကာ၊ သူ့ကို ထိခိုက်ပျက်စီးအောင် ခုတ်ထွင်းပစ်하였다။
संजय उवाच