तस्मात् तं परिपप्रच्छ नान्यं कज्चिद् द्विजर्षभ: । तस्मिंस्तस्य हि सत्याशा बाल्यात् प्रभूति पाण्डवे,अतः जन द्विजश्रेष्ठने उन्हींसे वह बात पूछी, दूसरे किसीसे नहीं, क्योंकि बचपनसे ही पाण्डुपुत्रकी सचाईमें आचार्यका विश्वास था
tasmāt taṃ paripapraccha nānyaṃ kaścid dvijarṣabhaḥ | tasmiṃs tasya hi satyāśā bālyāt prabhṛti pāṇḍave ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထို့ကြောင့် နှစ်ကြိမ်မွေးသူတို့အနက် အမြတ်ဆုံးသောသူသည် သူ့ကိုသာ မေးမြန်း၍ အခြားမည်သူကိုမျှ မမေးခဲ့။ အကြောင်းမူကား ကလေးဘဝကတည်းက ပाण्डဝသား၏ သစ္စာတရားပေါ်တွင် သူ၏ မျှော်လင့်ယုံကြည်မှုကို တင်ထားခဲ့သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ မည်သူကို မေးရမည်ကို ရွေးချယ်ခြင်းသည် စစ်၏ ဖိအားအလယ်တွင် စမ်းသပ်ပြီးသား သမာဓိကို အားကိုးသည့် သဘောကို ဖော်ပြသည်။
संजय उवाच
Ethically, the verse highlights that in moments of crisis one should seek counsel or confirmation from a person whose truthfulness has been tested over time; trust is grounded in character, not convenience.
Sañjaya reports that a revered Brahmin/teacher figure chooses to question a particular person directly, avoiding others, because he has long-standing confidence—since childhood—in the Pāṇḍava’s honesty.