लक प्र | अश्वत्थामेति हि गज: ख्यातो नाम्ना हतो5भवत् | कृत्वा मनसि तं॑ भीमो मिथ्या व्याहृृतवांस्तदा,“अश्वत्थामा” नामसे विख्यात हाथी मारा गया था, उसीको मनमें रखकर भीमसेनने उस समय वह झूठी बात कही थी
aśvatthāmeti hi gajaḥ khyāto nāmnā hato 'bhavat | kṛtvā manasi taṃ bhīmo mithyā vyāhṛtavāṃs tadā “aśvatthāmā” ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «“အရှွတ္ထာမာန်” ဟု အမည်ကြီးသော ဆင်တစ်ကောင်သည် သတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရသည်။ ထိုအချက်ကို စိတ်ထဲတွင် ထားပြီး ဘီမသည် ထိုအခါ လိမ်ညာစကားကို ထုတ်ပြောခဲ့သည်—“အရှွတ္ထာမာ” ဟုသာ ဆိုကာ ကြားသူတို့က ဒ್ರೋဏာ၏ သားကို ဆိုလိုသည်ဟု ထင်စေလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤဖြစ်ရပ်သည် စစ်တွင် အဓိပ္ပါယ်မရှင်းလင်းမှုကို ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ အသုံးချခြင်းကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ မဟာဗျူဟာအကျိုးအမြတ်အတွက် အမှန်တရားနှင့် သီလပိုင်းဆိုင်ရာ ရှင်းလင်းမှုကို စွန့်လွှတ်ရသည့်အရာကို ပြသသည်»။
संजय उवाच