इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे कृष्णवाक्ये द्ववशीत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe kṛṣṇavākye dvāśītyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
ဤသို့ဖြင့် သီရိမဟာဘာရတ၏ ဒ್ರೋဏပರ್ವ၌၊ ဃဋောတ္ကစ သတ်ဖြတ်ခြင်း အခန်းကဏ္ဍအတွင်းရှိ ညတိုက်ပွဲနှင့် ကృష్ణ၏ စကားတော်ကို ဆိုသော အခန်း—တစ်ရာရှစ်ဆယ်နှစ်မြောက် အခန်း—ပြီးဆုံး၏။
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through a direct maxim; it signals that the preceding narrative centers on ethically fraught wartime decision-making—especially how counsel (Kṛṣṇa’s words) and strategy operate amid the moral darkness of night warfare and the intensification of violence.
This is an end-of-chapter marker stating that the account belongs to the Droṇa Parva, within the episode of Ghaṭotkaca’s slaying, and that the chapter’s focus is the night-battle and Kṛṣṇa’s speech; it identifies the chapter as the 182nd.