यदि नाहं परित्याज्यो भवद्धयां पुरुषर्षभौ | युध्यतामनुरूपेण विक्रमेण सुविक्रमौ,“अत्यन्त पराक्रमी पुरुषप्रवर वीरो! यदि आप मुझे त्याग देना न चाहते हों तो अपने अनुरूप पराक्रम प्रकट करते हुए युद्ध कीजिये'
sañjaya uvāca | yadi nāhaṃ parityājyo bhavadbhyāṃ puruṣarṣabhau | yudhyatām anurūpeṇa vikrameṇa suvikramau |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «အို လူတို့တွင် အမြတ်ဆုံးတို့၊ အလွန်အမင်း သတ္တိပြင်းထန်သော သူရဲကောင်းတို့။ သင်တို့သည် ငါ့ကို မစွန့်ပစ်လိုသေးလျှင် သင်တို့နှင့် သင့်တော်သော အင်အားသတ္တိကို ထုတ်ဖော်ကာ စစ်ပွဲကို တိုက်ကြလော့—သင်တို့၏ သင့်လျော်၍ တောက်ပသော ဗီရိယဖြင့်»။
संजय उवाच
The verse emphasizes kṣatriya-duty and ethical consistency: if one claims loyalty and protection, one must act in a manner worthy of that claim—showing appropriate courage and effort rather than abandoning an ally.
Sanjaya reports an urgent exhortation addressed to two mighty warriors: if they do not intend to forsake him, they should engage in battle at once and demonstrate the level of prowess expected of such eminent heroes.