द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्
Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra
सो5तिविद्धों बलवता तव पुत्रेण धन्विना । विरराज महाबाहु: सशृज्ञ इव पर्वतः,आपके बलवान धनुर्धर पुत्रद्वारा चलाये हुए उन बाणोंसे अत्यन्त घायल हो महाबाहु प्रतिविन्ध्य तीन शिखरोंवाले पर्वतके समान सुशोभित हुआ
so ’tividdho balavatā tava putreṇa dhanvinā | virarāja mahābāhuḥ saśṛṅga iva parvataḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– သင်၏သား၏ လေးမှ ပစ်လွှတ်သော အားကြီးမြားတို့ကြောင့် ထပ်ခါထပ်ခါ ထိခိုက်ကာ ပြင်းထန်စွာ ဒဏ်ရာရသော်လည်း မဟာဗာဟု ပရတိဝိန္ဓျသည် တောက်ပနေဆဲဖြစ်၏—ထိပ်တန်းများဖြင့် မ冠ဆောင်သကဲ့သို့သော တောင်တစ်လုံးကဲ့သို့။ ဒဏ်ရာအတွင်း၌ပင် သူ၏ မတုန်မလှုပ် ရပ်တည်မှုသည် စစ်ကာလ၏ တာဝန်ဓမ္မအောက်တွင် ခံနိုင်ရည်၏ ထင်ရှားသော ပုံရိပ်တစ်ခု ဖြစ်လာသည်။
संजय उवाच
The verse highlights a warrior ideal within kṣatriya-dharma: even when grievously wounded, one maintains composure and presence. The simile of a peak-crowned mountain suggests steadiness and dignity amid suffering, inviting reflection on endurance and the grave cost of martial duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra’s son, a powerful archer, has struck Prativindhya with many arrows. Though badly wounded, Prativindhya still appears splendid, compared to a mountain with prominent peaks.