भीमसेन-धृष्टद्युम्नयोर्वाक्यं
Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna’s Speeches on Kṣātra-Dharma
समाचिनोदू राक्षसेन्द्रं घटोत्कचमरिंदमम् । तत्पश्चात् मर्मस्थलको विदीर्ण कर देनेवाले सैकड़ों पैने बाणोंद्वारा उसने शत्रुदमन राक्षसराज घटोत्कचको बींध दिया
samācinodū rākṣasendraṃ ghaṭotkacam ariṃdamam | tatpaścāt marmasthalako vidīrṇa-kara-dena-vale saikadoṃ paiṇe bāṇoṃdvārā usne śatrudamana rākṣasarāja ghaṭotkacako bīndh diyā |
သဉ္ဇယက ပြောသည်—သူသည် ရန်သူတို့ကို ချေမှုန်းတတ်သော ရက္ခသမင်း ဃဋောတ္ကစကို ထိုးနှက်လေ၏။ ထို့နောက် မာမစွဲရာ အရေးကြီးနေရာများကို ခွဲဖောက်နိုင်သော ထက်မြက်သော မြားရာပေါင်းများစွာဖြင့် ရန်သူနှိမ်နင်းသူ ရက္ခသဘုရင် ဃဋောတ္ကစကို ထိုးဖောက်လေ၏။
संजय उवाच
The verse highlights the grim ethic of battlefield dharma: warriors employ precise, decisive force against formidable opponents. It implicitly raises the tension between duty-bound valor and the human cost of violence, showing how war reduces moral choice to survival and victory.
Sañjaya describes a combatant striking and then piercing Ghaṭotkaca, the Rākṣasa-king, with hundreds of sharp arrows aimed at vital points, emphasizing the intensity and lethality of the encounter.