वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
महान्तं रथमास्थाय त्रिंशन्नल्वान्तरान्तरम् । विक्षिप्तयन्त्रसंनाहं महामेघौघनि:स्वनम्,घटोत्कच जिस विशाल रथपर बैठकर आया था, वह काले लोहेका बना हुआ और अत्यन्त भयंकर था। उसके ऊपर रीछकी खाल मढ़ी हुई थी। उसके भीतरी भागकी लंबाई- चौड़ाई तीस नल्व- (बारह हजार हाथ) थी। उसमें यन्त्र और कवच रखे हुए थे। चलते समय उससे मेघोंकी भारी घटाके समान गम्भीर शब्द होता था। उसमें हाथी-जैसे विशालकाय वाहन जुते हुए थे, जो वास्तवमें न घोड़े थे और न हाथी। उस रथकी ध्वजाका डंडा बहुत ऊँचा था। वह ध्वज पंख और पंजे फैलाकर आँखें फाड़-फाड़कर देखने और कूजनेवाले एक गृध्रराजसे सुशोभित था। उसकी पताका खूनसे भीगी हुई थी और उस रथको आँतोंकी मालासे विभूषित किया गया था
sañjaya uvāca | mahāntaṁ ratham āsthāya triṁśan nalvān tarāntaram | vikṣiptayantrasaṁnāhaṁ mahāmeghaughaniḥsvanam |
စဉ္ဇယက ပြောသည်။ “အတွင်းအကျယ်အဝန်း နလ္ဝ သုံးဆယ်ရှိသော မဟာကြီးမားသည့် ရထားကို တက်စီး၍ ဂဋောတ္ကစ ရှေ့သို့ တိုးလာ၏။ ထိုယာဉ်သည် ယန္တရားများနှင့် သံချပ်ကာများဖြင့် ပြည့်နှက်နေပြီး၊ ရွေ့လျားသည့်အခါ ထူထပ်သော မုန်တိုင်းတိမ်များ တုန်လှုပ်သံကဲ့သို့ နက်ရှိုင်း၍ မကောင်းသံတရားဖြစ်သော ဟိန်းသံကို ထုတ်လွှတ်၏။ ဤဖော်ပြချက်သည် ရန်သူ၏ စိတ်ဓာတ်ကို လှုပ်ခတ်စေရန် ရည်ရွယ်သည့် စစ်အင်အား၏ ကြောက်မက်ဖွယ် ပြကွက်ကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ ညစစ်၏ ဓမ္မအမှောင်ကို ပိုမိုထူထပ်စေသည်။
सयजय उवाच