Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

युधामन्यु त्रिभि: षड़भिरुत्तमौजसमाहवे । अन्यांश्व सैनिकान्‌ विद्ध्वा युधिष्ठटिरमुपाद्रवत्‌

sañjaya uvāca |

yudhāmanyuḥ tribhiḥ ṣaḍbhir uttamaujasaṃ āhave |

anyānś ca sainikān viddhvā yudhiṣṭhiram upādravat ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– စစ်မြေပြင်အလယ်၌ ယုဓာမန်ယူ (Yudhāmanyu) သည် အုတ္တမောဇ (Uttamaujas) ကို မြားသုံးစင်း သို့မဟုတ် ခြောက်စင်းဖြင့် ထိုးနှက်လေ၏။ ထို့နောက် အခြားစစ်သည်တို့ကိုလည်း ထိုးဖောက်ပြီး ယုဓိဋ္ဌိရ (Yudhiṣṭhira) ကို လိုက်လံဖိအားပေးကာ ရှေ့သို့ တိုးဝင်လေ၏။ ဤပိုဒ်သည် စစ်၏ မရပ်မနားသော အရှိန်ကို ထင်ဟပ်စေသည်—စစ်ပညာနှင့် နည်းဗျူဟာဆန်သော တိုက်ခိုက်မှုတို့က လှုပ်ရှားမှုကို မောင်းနှင်ပြီး ထိပ်တန်းသူရဲကောင်းများကိုပါ ရင်ဆိုင်စေကာ၊ သွေးချင်းဆိုင်ရာ စစ်ပွဲ၏ သဘောတရားဆိုင်ရာ ဖိစီးမှုကို ပိုမိုတင်းကျပ်စေသည်။

युधामन्युःYudhāmanyu
युधामन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधामन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
षड्भिःwith six (arrows)
षड्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootषष्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
उत्तमौजसम्Uttamaujā
उत्तमौजसम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तमौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्ध्वाhaving struck/pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootविद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense), having pierced/struck
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्rushed/ran up (towards)
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-√द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

सयजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhāmanyu
U
Uttamaujas
Y
Yudhiṣṭhira
S
sainikāḥ (soldiers)