Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
ततो भूरिश्रवा: क्रुद्धः सात्यकिं युद्धदुर्मद: । उद्यम्याभ्याहनद् राजन् मत्तो मत्तमिव द्विपम्,राजन! इसी समय क्रोधमें भरे हुए रणदुर्मद भूरिश्रवाने उद्योग करके सात्यकिपर उसी प्रकार आघात किया, जैसे एक मतवाला हाथी दूसरे मदोन्मत्त हाथीपर चोट करता है
tato bhūriśravāḥ kruddhaḥ sātyakiṃ yuddha-durmadaḥ | udyamyābhyāhanad rājan matto mattam iva dvipam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထို့နောက် စစ်ပွဲ၏ မူးယစ်သွေးဆူမှုကြောင့် မာန်တက်ကာ ဒေါသထန်နေသော ဘူရီශ්ရဝသသည် ထ၍ လက်နက်ကို မြှောက်ကာ စာတျကိကို ထိုးနှက်လေ၏၊ အို မင်းကြီး– မတ်တတ်မူးယစ်နေသော ဆင်တစ်ကောင်က အခြား မတ်တတ်မူးယစ်ဆင်တစ်ကောင်ကို တိုက်ခိုက်သကဲ့သို့ပင်။
संजय उवाच