तयोरभावे कुरव: कृतार्था: स्युर्वयं जिता: । ते यूयं सहिता भूत्वा तूर्णमेव बलार्णवम्
tayor abhāve kuravaḥ kṛtārthāḥ syur vayaṁ jitāḥ | te yūyaṁ sahitā bhūtvā tūṛṇam eva balārṇavam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «အဲဒီနှစ်ဦး မရှိတော့လျှင် ကုရုတို့သည် မိမိတို့ရည်မှန်းချက် ပြည့်စုံမည်၊ ငါတို့လည်း ရှုံးနိမ့်မည်။ ထို့ကြောင့် သင်တို့အားလုံး စည်းလုံးညီညွတ်၍ အင်အားပင်လယ်ကဲ့သို့သော ထိုတပ်အုပ်ကြီးကို အလျင်အမြန် ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်ကြလော့»။
संजय उवाच
The verse stresses strategic clarity and collective action: when key protectors are lost, defeat becomes imminent; therefore unity and swift, coordinated response are essential in crisis.
Sañjaya reports an urgent assessment to Dhṛtarāṣṭra: if ‘those two’ crucial figures fall, the Kauravas’ objective is fulfilled and the speaker’s side will be overcome; hence the warriors are urged to unite and rapidly face the massive opposing force.