Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)
चिच्छेद शतधा राजन् निशितै: कड्कपत्रिभि: | राजन्! आपके पुत्रकी उस भयंकर शक्तिको उस समय सात्यकिने कंकपत्रयुक्त तीखे बाणोंद्वारा सौ टुकड़ोंमें खण्डित कर दिया
ciccheda śatadhā rājan niśitaiḥ kaṅkapatribhiḥ |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– အို မင်းကြီး၊ ထိုအခါ စာတျကီသည် ငှက်ကန့် (heron) အမွှေးတပ်ထားသော ထက်မြက်သည့် မြားများဖြင့် မင်းကြီး၏ သားတော်၏ ကြောက်မက်ဖွယ် မစ်ဆိုင်ကို အပိုင်းတစ်ရာအဖြစ် ခွဲဖြတ်ပစ်လိုက်သည်။
संजय उवाच
In the war-ethic of the Mahābhārata, a warrior must neutralize an imminent lethal threat decisively; skill and alertness become instruments of dharma when used to prevent a deadly weapon from reaching its target.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki intercepts and destroys the terrifying śakti-weapon launched by the king’s son’s side, slicing it into a hundred fragments with sharp, heron-feathered arrows.