Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
सादितं तु रथोपस्थे दृष्टवा पार्था: शिखण्डिनम् । परिवव्रू रथैस्तूर्ण कृतवर्माणमाहवे
sāditaṁ tu rathopasthe dṛṣṭvā pārthāḥ śikhaṇḍinam | parivavrū rathais tūrṇaṁ kṛtavarmāṇam āhave ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ရထား၏ နောက်ဘက်၌ သတိလစ်သကဲ့သို့ အားနည်း၍ ထိုင်နေသော ရှိခဏ္ဍင်ကို မြင်သော်၊ ပೃഥာ၏ သားများသည် စစ်မြေပြင်၌ မိမိတို့၏ ရထားများဖြင့် ကෘတ္ဝර්မန်ကို ချက်ချင်း ဝိုင်းရံလိုက်ကြ၏။
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield reality that vigilance and swift coordination can decisively shift advantage. Ethically, it also raises the recurring Mahābhārata tension between kṣatriya pragmatism (seizing openings) and the moral weight of violence amid others’ vulnerability.
Śikhaṇḍin is seen incapacitated on the chariot. Taking this moment as an opening, the Pāṇḍavas rapidly maneuver their chariots to encircle Kṛtavarman in the midst of battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.