Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
प्रयास्यामि तत: पश्चात् पदवीं सव्यसाचिन: । 'दुर्योधनके आदेशसे ये निश्चय ही मुझसे युद्ध करनेके लिये खड़े हैं। कुरुनन्दन! मैं आपका प्रिय करनेके लिये इन सबको संग्राममें मथकर सव्यसाची अर्जुनके मार्गपर जाऊँगा
prayāsyāmi tataḥ paścāt padavīṁ savyasācinaḥ |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ထို့နောက် ငါသည် စဗျသಾಚီ (အာర్జုန) ၏ လမ်းကြောင်းအတိုင်း ဆက်လက်သွားမည်။ ဒုရျောဓန၏ အမိန့်ဖြင့် ငါနှင့် တိုက်ရန် တည်ကြည်စွာ ရပ်တည်နေသူတို့ကို—ကူရုမျိုးနွယ်၏ သားတော်၊ သင်၏ ဆန္ဒကို ဖြည့်ဆည်းရန် စစ်မြေပြင်၌ ငါ လှုပ်ခတ်ကာ ချေမှုန်းပြီးနောက် အာర్జုန၏ လမ်းရာသို့ ဆက်သွားမည်»။
संजय उवाच
The verse foregrounds the warrior-ethic of resolve: one acts decisively in battle to accomplish an assigned aim, while framing that action as service to a superior’s intention—highlighting loyalty and duty, even amid morally weighty violence.
A combatant declares that after dealing with those who have taken their stand to fight under Duryodhana’s orders, he will press forward on the route associated with Arjuna (Savyasācin), indicating a strategic push through opposition to reach or follow Arjuna’s position.