द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
त॑ श्रुत्वा निनदं घोरं पीड्यमानं च माधवम् | युधिष्ठिरो5ब्रवीद् राजा सर्वसैन्यानि भारत,भारत! उनकी वह घोर गर्जना सुनकर और सात्यकिको पीड़ित देखकर राजा युधिष्ठिरने अपने समस्त सैनिकोंसे कहा--
taṁ śrutvā ninadaṁ ghoraṁ pīḍyamānaṁ ca mādhavam | yudhiṣṭhiro 'bravīd rājā sarvasainyāni bhārata ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—“အို ဘာရတ၊ ထိုကြောက်မက်ဖွယ် ဟိန်းဟောက်သံကို ကြား၍ မာဓဝ (သာတျကီ) ကို ဖိနှိပ်ခံနေရသည်ကို မြင်သော် ဘုရင် ယုဓိဋ္ဌိရသည် စစ်တပ်အားလုံးကို မိန့်ကြားလိုက်၏—”
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-leadership under dharma: a righteous king must respond swiftly to danger faced by allies, rallying the collective force while remaining mindful that action in war carries ethical weight and responsibility.
Sañjaya reports that a terrifying battle-roar is heard; Sātyaki is seen being hard-pressed. In response, King Yudhiṣṭhira speaks to all the troops, preparing them to intervene and stabilize the situation.