Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
नाकुलिश्व शतानीकः सौमदत्तिं नरर्षभम् । द्वाभ्यां विदृध्वानदद्धृष्ट: शराभ्यां शत्रुकर्शन:,तब नकुलके पुत्र शत्रुसूदन शतानीकने दो बाणोंद्वारा नरश्रेष्ठ शलको घायल करके बड़े हर्षके साथ सिंहनाद किया
sañjaya uvāca |
na kulīśvaśatānīkaḥ saumadattiṁ nararṣabham |
dvābhyāṁ viddhvānadad dhṛṣṭaḥ śarābhyāṁ śatrukarśanaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– နကူလာ၏သား နကူလီဣශ්ဝ-သတနီကသည် လူတို့အထဲက နွားထီးတော်တည်းဟူသော စောမဒတ္တိကို မြားနှစ်စင်းဖြင့် ထိုးထိ၏။ ထိုရန်သူဖျက်ဆီးသူသည် ထိုးဖောက်ပြီးနောက် စစ်မြေပြင်၌ သူရဲကောင်းတို့ကဲ့သို့ ဝမ်းမြောက်လှစွာ ဟိန်းဟောက်ကြွေးကြော်လေ၏။
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its battlefield form: steadfast courage, skill, and resolve under pressure. It also shows how triumph and exultation arise from martial success, reminding readers that war amplifies human emotions and tests self-control.
During the fighting in Droṇa Parva, Śatānīka (Nakul’s son) shoots Saumadatti (Bhūriśravas) with two arrows. After wounding him, Śatānīka gives a loud roar of confidence and challenge.