Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

सर्वशब्दानतिक्रम्य पूरयामास रोदसी । इसी प्रकार भगवान्‌ श्रीकृष्णके बजाये हुए पांचजन्यने भी सम्पूर्ण शब्दोंको दबाकर अपनी ध्वनिसे पृथ्वी और आकाशको भर दिया

sañjaya uvāca | sarvaśabdān atikramya pūrayāmāsa rodasī |

သဉ္ဇယက ပြောသည်– အသံအားလုံးကို ကျော်လွန်၍ မြေကြီးနှင့် ကောင်းကင်ကို ပြည့်စေ၏။ ထိုနည်းတူပင် ဘဂဝန် သရိကృష్ణ ပ吹သည့် «ပဉ္စဇနျယ» ခေါင်းခွံသံသည် အခြားအသံအားလုံးကို ဖိနှိပ်ကာ မိမိ၏ တုန်ခါသံဖြင့် မြေကြီးနှင့် ကောင်းကင်ကို ပြည့်စေ하였다—မိတ်ဘက်တို့၏ စိတ်ကို တည်ငြိမ်ခိုင်မာစေပြီး ရန်ဘက်တို့ကို ကြောက်ရွံ့စေသော၊ တရားသဖြင့်သော်လည်း ကြမ်းတမ်းလှသည့် စစ်မြေပြင်၏ အံ့ဩဖွယ် အချက်ပေးသံတစ်ရပ် ဖြစ်၏။

सर्वशब्दान्all sounds/words
सर्वशब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिक्रम्यhaving overstepped/overpowered
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
TypeVerb
Rootपूर् (पूरयति)
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
रोदसीthe two worlds (earth and sky)
रोदसी:
Karma
TypeNoun
Rootरोदसी
FormFeminine, Accusative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pañcajanya (conch)
E
Earth (pṛthivī)
S
Sky/Heaven (dyauḥ/ākāśa; rodasī)