Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

मेघाविवातपापाये धाराभिरितरेतरम्‌ । न सम सूर्यस्तदा भाति न ववौ च समीरण:,जैसे वर्षाकालमें दो मेघ एक-दूसरेपर जलकी धाराएँ गिराते हों, उसी प्रकार वे परस्पर बाण-वर्षा कर रहे थे। उस समय न तो सूर्यका पता चलता था और न हवा ही चलती थी

meghāv ivātapāpāye dhārābhir itaretaram | na sama sūryas tadā bhāti na vavau ca samīraṇaḥ ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– မိုးရာသီ၌ မိုးတိမ်နှစ်လုံး အချင်းချင်း ရေစီးကြောင်းများကို လောင်းချသကဲ့သို့၊ ထိုသူရဲကောင်းနှစ်ဦးသည်လည်း မြားမိုးကို အပြန်အလှန် ရွာချကြလေ၏။ ထိုအခါ နေမင်းကို မမြင်ရတော့ဘဲ လေတောင် မတိုက်သကဲ့သို့ ဖြစ်လေ၏။

मेघौtwo clouds
मेघौ:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Dual
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आतपsun-heat (sunshine)
आतप:
Karma
TypeNoun
Rootआतप
FormMasculine, Accusative, Singular
अपायेin the absence/cessation
अपाये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपाय
FormMasculine, Locative, Singular
धाराभिःwith streams (of water)
धाराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
इतरेतरम्each other (mutually)
इतरेतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइतरेतर
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सम्fully/clearly
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भातिshines/appears
भाति:
TypeVerb
Rootभा
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
ववौblew
ववौ:
TypeVerb
Rootवा
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
समीरणःwind
समीरणः:
Karta
TypeNoun
Rootसमीरण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सूर्य (Sun)
समीरण (Wind)
मेघ (Clouds)
धारा (Torrents/streams)
बाण (Arrows)