Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

एतस्मिन्नेव काले तु पाण्डव: कृष्णसारथि: । आजगाम महाराज निष्नन्‌ शत्रून्‌ समनन्‍्ततः,महाराज! इसी समय श्रीकृष्ण जिनके सारथि हैं, वे पाण्डुनन्दन अर्जुन सब ओरसे शत्रुओंका संहार करते हुए वहाँ आ पहुँचे, जहाँ वे दोनों पुरुषसिंह महाबली पिता-पुत्र भीमसेन और घटोत्कच भगदत्तके साथ युद्ध कर रहे थे

etasminn eva kāle tu pāṇḍavaḥ kṛṣṇa-sārathiḥ | ājagāma mahārāja niṣṇan śatrūn samantataḥ ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «အို မင်းကြီး၊ ထိုအချိန်တည်းမှာပင် ကృష్ణကို ရထားမောင်းအဖြစ်ထားသော ပाण्डဝသူရဲ အర్జုနသည် ဘက်ပတ်လည်ရှိ ရန်သူတို့ကို ဖြတ်တောက်သတ်ဖြတ်လျက် ထိုနေရာသို့ ရောက်လာ하였다။ ထိုနေရာမှာ အင်အားကြီး၍ ခြင်္သေ့ကဲ့သို့သော ဖခင်နှင့်သား—ဘီမစೇနနှင့် ဃတောတ္ကချ—တို့က ပရာဂ္ဂျ्योတိષ၏ ဘဂဒတ္တနှင့် စစ်တိုက်နေကြသည်။»

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णसारथिःhaving Krishna as charioteer
कृष्णसारथिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृष्ण-सारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
आजगामcame/arrived
आजगाम:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
निष्हन्slaying
निष्हन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
B
Bhīmasena
G
Ghaṭotkaca
B
Bhagādattā