Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
स विस्फार्य महच्चापमिन्द्राशनिसमप्रभम् । तर्जयामास वेगेन पाण्डवानां महारथान्,उन्होंने इन्द्रके वज़की भाँति प्रकाशित होनेवाले अपने विशाल धनुषको खींचकर पाण्डव महारथियोंको वेगपूर्वक डाँट बतायी
sa visphārya mahācāpam indrāśani-samaprabham | tarjayāmāsa vegena pāṇḍavānāṃ mahārathān ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– အင်္ဒြာ၏ ဝဇ္ဇရသကဲ့သို့ တောက်ပသော မဟာဓနုကို တင်းတင်းကျပ်ကျပ် ဆွဲတင်၍၊ အရှိန်ပြင်းစွာ ပाण्डဝ မဟာရထိများကို ကြမ်းတမ်းစွာ စိန်ခေါ်ဟိန်းဟောက်하였다။
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, power is often expressed through display and intimidation; ethically, it underscores the contrast between martial aggression and the ideal of self-restraint—reminding readers that valor can be used either to protect dharma or to inflame hostility.
In Sañjaya’s battlefield report, a warrior draws his massive bow—described as shining like Indra’s thunderbolt—and, with great force and speed, taunts or challenges the Pandava elite chariot-fighters, signaling an intensification of combat.