Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
त्यक्त्वानुविन्दो5थ रथं विन्दस्य रथमास्थित: । भधनुर्गहीत्वा परमं भारसाधनमुत्तमम्
tyaktvānuvindo 'tha rathaṁ vindasya ratham āsthitaḥ | dhanur gṛhītvā paramaṁ bhārasādhanaṁ uttamam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထို့နောက် အနုဝိန္ဒသည် မိမိ၏ ရထားကို စွန့်ကာ ဝိန္ဒ၏ ရထားပေါ်သို့ တက်ရောက်하였다။ ထို့ပြင် အလွန်ကောင်းမွန်၍ အင်အားကြီးမားသော တင်းအားကို ခံနိုင်သည့် အထွတ်အထိပ် လေးတစ်လက်ကို ကိုင်ယူကာ စစ်ပွဲအတွက် တည်ကြည်စွာ ရပ်တည်하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် စစ်၏ ဖိအားအောက်တွင်ပင် က္ଷတ္တရိယ-ဓမ္မကို ထမ်းဆောင်ရာ၌ စစ်သူရဲ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် လိုက်လျောညီထွေမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်။
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in kṣatriya-duty: in the chaos of battle, a warrior must remain resolute and choose effective means (a suitable chariot and a strong bow) to continue the fight without wavering.
Sañjaya reports that Anuvinda leaves his own chariot, climbs onto Vinda’s chariot, takes up a superior heavy-draw bow, and prepares to engage firmly in combat.