अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
राजन! नरेश्वर! इस महान् संकटको पाकर भी स्थिरता-पूर्वक युद्धका यथावत् वृतान्त जैसा मैं बता रहा हूँ सुनिये ।।
sañjaya uvāca |
rājan nareśvara imaṁ mahāntaṁ saṅkaṭaṁ prāpya api sthiratā-pūrvakaṁ yuddhasya yathāvat vṛttāntaṁ yathā ahaṁ bravīmi tathā śṛṇu ||
bhīmasenaḥ suniśitaiḥ bāṇaiḥ bhittvā mahācamūm |
āsasāda tato vīraḥ sarvān duryodhanānujān ||
သဉ္ဇယက ဆိုသည်– မင်းကြီး၊ လူတို့၏ အရှင်၊ ဤကြီးမားသော အရေးအခင်း ပေါ်ပေါက်လာသော်လည်း စိတ်ကို တည်ငြိမ်စွာထား၍ ငါပြောမည့် စစ်ပွဲ၏ အမှန်တကယ် ဖြစ်ရပ်ကို နားထောင်ပါ။ ထို့နောက် သူရဲကောင်း ဘီမစေနသည် ထက်မြက်သော မြားများဖြင့် သင်၏ ကြီးမားသော စစ်တပ်ကို ထိုးဖောက်ကာ ဒုရျောဓန၏ ညီအငယ်များ အားလုံးထံသို့ တိုးဝင်တိုက်ခိုက်하였다။
संजय उवाच
Even in extreme crisis, one should maintain steadiness and speak accurately about events; the verse juxtaposes composed truth-telling (Sanjaya’s report) with the relentless momentum of kshatriya warfare (Bhima’s assault), highlighting the ethical gravity that accompanies martial action.
Sanjaya addresses the king and promises a faithful account of the battle. He then describes Bhima cutting through the Kaurava host with sharp arrows and launching an attack on Duryodhana’s younger brothers.