अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
जित्वा तु द्रुपदं द्रोण: शड्खं दध्मौ प्रतापवान् । तस्य शड्खस्वनं श्रुत्वा वित्रेसु: सर्वमोमका:
jitvā tu drupadaṁ droṇaḥ śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān | tasya śaṅkhasvanaṁ śrutvā vitrēsuḥ sarva-somakāḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ဒြုပဒကို အနိုင်ယူပြီးနောက် အင်အားကြီးသော ဒ್ರೋဏာသည် မိမိ၏ သင်္ခကို မှုတ်လေ၏။ ထိုသင်္ခသံကို ကြားသော် စောမက စစ်သူရဲအပေါင်းတို့သည် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်သွားကြ၏။
संजय उवाच
The verse highlights how martial signals (like the conch) function ethically and strategically: they announce achieved objectives and simultaneously test the opponent’s steadiness. In dharma-yuddha terms, it is a public declaration of battlefield success, while also revealing how fear can spread when morale collapses.
Droṇa has overcome Drupada in the fighting and, as a sign of triumph and coordination, blows his conch. The Somaka warriors, hearing this victorious blast, become frightened and shaken.