Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

यदि यामि विना भीम किं मां क्षत्र॑ वदिष्यति । एकायनगते भीमे मयि चावस्थिते युधि

yadi yāmi vinā bhīma kiṁ māṁ kṣatra vadīṣyati | ekāyanagate bhīme mayi cāvāsthite yudhi ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်—“ဘီမမရှိဘဲ ငါပြန်လာလျှင် က္ଷတ္တရိယတို့က ငါ့ကို ဘာပြောမလဲ။ ဘီမသည် စစ်လမ်းကြောင်းပေါ်သို့ တစ်ယောက်တည်း သွားနေပြီး ငါလည်း စစ်မြေပြင်၌ ရပ်တည်နေသော်၊ သူမပါဘဲ ငါဘယ်လို ပြန်နိုင်မလဲ။”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
यामिI go / I return
यामि:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
क्षत्राःkshatriyas / warriors
क्षत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
वदिष्यन्तिwill say
वदिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवद्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
एकायनगतेwhen (he is) gone on a single path / alone on the war-path
एकायनगते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएकायनगत
FormMasculine, Locative, Singular
भीमेin/when Bhima (is)
भीमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Locative, Singular
मयिin/when I (am)
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवस्थितेbeing stationed / present
अवस्थिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअवस्था
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
K
Kṣatriyas (warrior community)
B
battlefield (yuddha)

Educational Q&A

A kṣatriya is bound by honor and duty to stand firm in battle and not abandon a comrade; fear of blame here reflects the ethical pressure of warrior-dharma and accountability to one’s community.

Sañjaya voices a resolve not to withdraw from the battlefield without Bhīma, emphasizing that Bhīma has advanced alone on the battle-path while he himself remains present in the fight.