अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
तत:ः शतसहस्राणि रथिनां सर्वश: प्रभो | उद्यतानि शरैस्तीव्रैस्तमेक॑ परिवव्रिरे
tataḥ śatasahasrāṇi rathināṃ sarvaśaḥ prabho | udyatāni śarais tīvrais tam ekaṃ parivavrire prabho ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထို့နောက် အရှင်မင်းမြတ်၊ စစ်အတွက် ထကြွလာသော ရထားစစ်သူရဲ ရာချီထောင်ချီတို့သည် တစ်ဦးတည်းသော ဘီမစေနကို အရပ်ရပ်မှ ဝိုင်းပတ်လိုက်ကြသည်။ ထိုအချိန်၌ သူသည် ပြင်းထန်သော မြားမိုးကို ဆက်တိုက်ရွာချနေ၏။
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under pressure: even when many opponents unite against a single warrior, the ethical ideal of kṣatriya-dharma emphasizes courage, composure, and unwavering effort in one’s appointed duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that numerous chariot-fighters, ready for combat, encircle Bhīmasena from all directions while he attacks with a fierce barrage of arrows.