Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs

अष्टचक्रं हि तद्‌ यान॑ भूतयुक्तं मनोजवम्‌ | अग्निवर्ण महातेजो जाम्बूनदविभूषितम्‌

aṣṭacakraṃ hi tad yānaṃ bhūtayuktaṃ manojavam | agnivarṇaṃ mahātejo jāmbūnadavibhūṣitam ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ထိုကောင်းကင်ရထားသည် အမှန်တကယ် ဘီးရှစ်လုံးရှိ၏။ အံ့ဖွယ်သတ္တဝါတို့က ဆွဲယူပြီး စိတ်ကဲ့သို့ လျင်မြန်စွာ ရွေ့လျား၏။ မီးရောင်အဆင်းဖြင့် တောက်ပကာ အလွန်တရာ ထွန်းလင်း၍ ဂျာမ္ဘူနဒ ရွှေဖြင့် တန်ဆာဆင်ထား၏။»

अष्टचक्रम्having eight wheels
अष्टचक्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअष्टचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
यानम्vehicle/chariot
यानम्:
Karta
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Nominative, Singular
भूतयुक्तम्yoked with beings/elements
भूतयुक्तम्:
TypeAdjective
Rootभूतयुक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
मनोजवम्swift as the mind
मनोजवम्:
TypeAdjective
Rootमनोजव
FormNeuter, Nominative, Singular
अग्निवर्णम्fire-colored
अग्निवर्णम्:
TypeAdjective
Rootअग्निवर्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
महातेजःof great splendor
महातेजः:
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
जाम्बूनदविभूषितम्adorned with Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदविभूषितम्:
TypeAdjective
Rootजाम्बूनदविभूषित
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (yāna/ratha)
E
eight wheels (aṣṭacakra)
B
beings (bhūta)
F
fire (agni)
J
Jāmbūnada gold (jāmbūnada)

Educational Q&A

The verse emphasizes the extraordinary, almost superhuman scale of the forces and instruments present in the war narrative: speed, brilliance, and divine-like craftsmanship. Ethically, such descriptions heighten the sense that power and splendor are transient and must be governed by dharma rather than mere fascination with might.

Sañjaya is describing a magnificent chariot—eight-wheeled, thought-swift, fire-bright, and gold-adorned—highlighting the awe-inspiring martial and celestial imagery surrounding the events of Bhīṣma Parva.