Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements
महावात इवाशभ्राणि विधमित्वा स वारणान् | अतिष्ठत् तुमुले भीम: श्मशान इव शूलभृत्
sañjaya uvāca |
mahāvāta ivāśabhrāṇi vidhamitvā sa vāraṇān |
atiṣṭhat tumule bhīmaḥ śmaśāna iva śūlabhṛt |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «မဟာလေပြင်းက မိုးတိမ်များကို ခွဲခြမ်းကာ လွင့်စင်စေသကဲ့သို့၊ ဘီမသည် ဆင်တပ်အတန်းအစားကို ချေမှုန်းပြီးနောက် ထိုကြောက်မက်ဖွယ် စစ်သံတုန်လှုပ်ရာအလယ်တွင် မတုန်မလှုပ် ရပ်တည်နေခဲ့သည်—သင်္ချိုင်းမြေ၌ တြိရှူလ်ကိုင် ဆီဝရှင်ကဲ့သို့ပင်»။
संजय उवाच
The verse highlights how martial prowess in a dharma-war can appear awe-inspiring and almost divine, yet it unfolds amid death and devastation. By comparing Bhīma to Śiva in a cremation ground, it reminds the listener that battlefield glory is inseparable from mortality and the grave consequences of violence.
Sañjaya describes Bhīma in the thick of battle: he has smashed through the elephant contingent of the opposing army. After scattering them like clouds driven apart by a storm, Bhīma stands unshaken in the tumult, evoking the terrifying steadiness of trident-bearing Śiva in a charnel ground.