Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

तमुद्यतगद दृष्टवा कैलासमिव शृज्िणम्‌ । भीमसेनं महाबाहें पुत्रास्ते प्राद्रवन्‌ू भयात्‌,गदा उठाये हुए महाबाहु भीमसेनको एक शिखरसे युक्त कैलास पर्वतके समान उपस्थित देख आपके सभी पुत्र भयके मारे भाग गये

tam udyatagadāṃ dṛṣṭvā kailāsam iva śṛṅgiṇam | bhīmasenaṃ mahābāho putrās te prādravan bhayāt ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– ဂဒါကို မြှောက်ထားသော လက်တံကြီး ဘီမစေနကို တောင်ထိပ်များဖြင့် မိုးကောင်းကင်သို့ ထိုးတက်နေသော ကိုင်လာသတောင်ကဲ့သို့ မြင်ရသဖြင့်၊ သင်၏သားအားလုံးသည် ကြောက်ရွံ့၍ ထွက်ပြေးသွားကြသည်။ ထိုပုံရိပ်သည် စစ်မြေပြင်ပေါ်ရှိ အင်အားအလွန်ကြီးမားမှုနှင့် တရားမျှတသော ဒေါသသည် အရေအတွက် သို့မဟုတ် မာနပေါ်သာ အားကိုးသူတို့၏ သတ္တိကို ချိုးဖျက်နိုင်ကြောင်း၊ စစ်တွင် သတ္တိ၏ သီလအလေးချိန်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यत-गदंwith mace raised
उद्यत-गदं:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्यत (कृदन्त) + गदा
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
कैलासम्Mount Kailāsa
कैलासम्:
TypeNoun
Rootकैलास
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शृङ्गिणम्peaked, having a summit
शृङ्गिणम्:
TypeAdjective
Rootशृङ्गिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनम्Bhīmasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबाहुम्mighty-armed
महाबाहुम्:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose/your
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्ran away/fled
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रव्)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
भयात्from fear/out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava princes (Dhṛtarāṣṭra's sons)
G
Gadā (mace)
M
Mount Kailāsa

Educational Q&A

The verse highlights how true martial prowess and resolute courage can dissolve the confidence of opponents; in the ethical frame of kṣatriya-dharma, valor grounded in purpose becomes a force that exposes fear and instability in those driven by arrogance or mere advantage.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, holding his mace aloft and appearing as formidable as peak-crowned Mount Kailāsa, advances in battle; seeing him, Dhṛtarāṣṭra’s sons panic and flee.