Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
शितैरवाकिरद् बाणै: कलिड्डानां वरूथिनीम् । कालिड्रस्तु महेष्वास: पुत्रश्नास्य महारथ:
śitair avākirad bāṇaiḥ kaliḍḍānāṃ varūthinīm | kāliḍras tu maheṣvāsaḥ putraśnāsya mahārathaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ ထက်မြက်သော မြားများဖြင့် ကလိဍ္ဍတို့၏ စစ်တန်းစီကို မိုးရွာသကဲ့သို့ ပစ်ချ၍ ဖုံးလွှမ်းနှိမ်နင်း하였다။ သို့သော် ကာလိဍြ—မြားပစ်ပညာ အလွန်ထူးချွန်သော မဟာဓနုရှ်ဓာရီ၊ ထိပ်တန်းရထားစစ်သူရဲကောင်း၊ ပုတြရှ္နာ၏ သား—သည် ထိုတိုက်ခိုက်မှုကို တည်ငြိမ်စွာ ရင်ဆိုင်ကာ စစ်မြေ၏ ရုန်းကန်မှုအတွင်း စည်းကမ်းနှင့် တာဝန်သိမြတ်မှုကို လက်နက်မိုးအောက်တွင် စမ်းသပ်ကြောင်း ပြသ하였다။
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness under pressure: disciplined courage and duty are measured not by ease but by endurance when faced with overwhelming force.
Sañjaya reports that a warrior showers the Kaliḍḍa battle-host with sharp arrows, while Kāliḍra—described as a mighty archer and great chariot-warrior, son of Putraśnā—stands as the notable opponent in that exchange.