Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
कलिड्जप्रभवां चैव मांसशोणितकर्दमाम् | रुधिरस्यन्दिनीं तत्र भीम: प्रावर्तयन्नदीम्
kaliṅga-prabhavāṃ caiva māṃsa-śoṇita-kardamām | rudhira-syandinīṃ tatra bhīmaḥ prāvartayannadīm ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိုနေရာတွင် ဘီမသည် ကလိင်္ဂတပ်ဖွဲ့ကိုယ်တိုင်မှ ပေါက်ဖွားလာသကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဖွယ် မြစ်တစ်စင်းကို လှုပ်ရှားစေခဲ့သည်—၎င်း၏ ရွံ့က မာန်နှင့် သွေးဖြစ်၍၊ သွေးရည်စီးကြောင်းအဖြစ်သာ စီးဆင်းနေသည်။ ဤပုံရိပ်သည် စစ်၏ သီလပိုင်းဆိုင်ရာ ထိတ်လန့်မှုကို ထင်ဟပ်စေသည်—သတ္တိသည် သတ်ဖြတ်မှုနှင့် ခွဲမရတော့ဘဲ၊ စစ်မြေပြင်သည် တရားဓမ္မပျက်စီးရာ မြေပြင်တစ်ခု ဖြစ်လာသည်။
संजय उवाच
The verse uses a stark battlefield image to highlight the ethical cost of war: even when fought under kṣatriya-duty, violence produces a world of blood and suffering, warning the listener not to romanticize victory.
Sañjaya describes Bhīma’s ferocious onslaught against the Kaliṅga contingent, poetically portraying the carnage as a river originating from the Kaliṅga host, with flesh-and-blood mire and a current of gore.