Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
श्रुतायुस्तु ततः क्रुद्ध: फाल्गुने: समरे हयान् । निजघान गदाग्रेण ततो युद्धमवर्तत
śrutāyus tu tataḥ kruddhaḥ phālguneḥ samare hayān | nijaghāna gadāgreṇa tato yuddham avartata ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ ထို့နောက် သြရုတာယုစ်သည် ဒေါသထွက်လာ၍ စစ်မြေပြင်တွင် ဖာလ္ဂုနီ၏ (အီရာဝန်၏) မြင်းများကို မိမိ၏ ဂဒါ၏ ထိပ်ဖျားဖြင့် ထိုးနှက်ကာ ချေမှုန်းသတ်ဖြတ်하였다။ ထို့နောက် နှစ်ဦးအကြား ပြင်းထန်၍ နီးကပ်သော တိုက်ပွဲ ပေါ်ပေါက်လာ၏။
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) intensifies conflict: a single destructive act—killing an opponent’s horses—triggers an immediate escalation into a sustained duel, illustrating the moral danger of wrath even within the warrior code.
Sañjaya reports that Śrutāyus, enraged, strikes down the horses of Phālguni (Arjuna) with his mace; as a result, the encounter sharpens into a fierce, direct battle between them.