Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
करिष्यामि हि ते काम॑ भागिनेय यथेप्सितम् । ब्रवीम्यत: क्लीबवत् त्वां युद्धादन्यत् किमिच्छसि
kariṣyāmi hi te kāmaṁ bhāgineya yathepsitam | bravīmy ataḥ klībavat tvāṁ yuddhād anyat kim icchasi ||
ရှာလျက ပြောသည်– «ငါ့တူရေ၊ သင်လိုသမျှကို ငါ အမှန်တကယ် ပြည့်စုံစေမည်။ သို့သော် ငါသည် သင့်အား ကြောက်ရွံ့သူတစ်ယောက်ကို ပြောသကဲ့သို့ ပြောရ၏—ဤစစ်ပွဲတွင် အကူအညီမှတပါး သင်ဘာကို ထပ်မံလိုချင်သနည်း။ ပြောလော့—သင့်ဆန္ဒကို ချီးမြှင့်မည်»။
शल्य उवाच
The verse highlights the tension between granting a request and maintaining warrior honor: Śalya offers to fulfill Karṇa’s wish, but frames the request with a shaming rebuke (“like a coward”), implying that seeking anything other than direct war-support is dishonorable for a kṣatriya.
In the war-setting, Śalya addresses his nephew Karṇa. He promises to satisfy Karṇa’s desire, but pointedly asks what Karṇa wants besides help in battle—using a contemptuous comparison to pressure him and assert a strict expectation of martial commitment.