Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions

अथ चित्तं समाधातुं न शकनोषि मयि स्थिरम्‌ | अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनंजय

atha cittaṁ samādhātuṁ na śaknoṣi mayi sthiram | abhyāsayogena tato mām icchāptuṁ dhanañjaya ||

သို့သော် ငါ့ထံ၌ စိတ်ကို တည်ငြိမ်စွာ မတင်နိုင်သေးလျှင်၊ အို ဓနဉ္ဇယ! ထပ်ခါထပ်ခါ လေ့ကျင့်ခြင်း၏ ယောဂဖြင့် ငါ့ထံ ရောက်လိုစိတ်ထားလော့။ တိုက်ရိုက် အတွင်းစူးစိုက်မှု မဖြစ်နိုင်သေးသည့်အခါ အာရုံနှင့် အကျင့်ကို ရေရှည်လေ့ကျင့်သင်ကြားကာ ဘက္တိကို တည်ကြည်စေ၍ ဓမ္မအရ ပြောင်းလဲစေသင့်သည်—အာရုံခံစားချက်သာ မဖြစ်စေရ။

athanow/then
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha
cittammind
cittam:
Karma
TypeNoun
Rootcitta
FormNeuter, Accusative, Singular
samādhātumto fix/compose (steadily)
samādhātum:
TypeVerb
Rootsam-ā-√dhā
FormTumun (infinitive)
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
śaknoṣiyou are able
śaknoṣi:
TypeVerb
Root√śak
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
mayiin me
mayi:
Adhikarana
TypePronoun
Rootasmad
FormLocative, Singular
sthiramsteady/firm
sthiram:
TypeAdjective
Rootsthira
FormNeuter, Accusative, Singular
abhyāsa-yogenaby the yoga of practice
abhyāsa-yogena:
Karana
TypeNoun
Rootabhyāsa-yoga
FormMasculine, Instrumental, Singular
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
TypeIndeclinable
Roottataḥ
māmme
mām:
Karma
TypePronoun
Rootasmad
FormAccusative, Singular
icchadesire/seek
iccha:
TypeVerb
Root√iṣ
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
āptumto attain
āptum:
TypeVerb
Root√āp
FormTumun (infinitive)
dhanaṃjayaO Dhanañjaya (Arjuna)
dhanaṃjaya:
TypeNoun
Rootdhanaṃjaya
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (Dhanañjaya)
K
Krishna (implied by 'mayi/mām' = 'in Me/Me')

Educational Q&A

If unwavering inner absorption in the Divine is not yet possible, one should adopt abhyāsa-yoga—consistent, repeated practice—to gradually stabilize the mind and make devotion steady and mature.

In the dialogue on the battlefield, guidance is given to Arjuna about spiritual methods: when direct, stable concentration on the Divine cannot be maintained, Arjuna is instructed to pursue a practical path of disciplined practice to attain that goal.