उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents
विष्वग्वाताश्न वान्त्युग्रा रजो नाप्युपशाम्यति । अभीक्षणं कम्पते भूमिरर्क राहुरुपैति च
viṣvag vātāś ca vānty ugrā rajo nāpy upaśāmyati | abhīkṣṇaṁ kampate bhūmir arkaṁ rāhur upaiti ca ||
ဗျာသက မဟာစစ်ပွဲမတိုင်မီ အမင်္ဂလာလက္ခဏာများကို ပြောကြားသည်—အရပ်လေးမျက်နှာလုံးတွင် ကြမ်းတမ်းသောလေမုန်တိုင်းများ တိုက်ခတ်၍ ဖုန်မှုန့်မငြိမ်မသက် မကျသေး; မြေကြီးသည် မကြာခဏ တုန်လှုပ်နေ; ရာဟု (Rāhu) သည် နေကို ဖမ်းယူမည့်သကဲ့သို့ နေဘက်သို့ နီးကပ်လာနေသည်။ ဤလက္ခဏာများက စစ်ပွဲကို ကမ္ဘာလောကအတွက် သီလဓမ္မအကျပ်အတည်းတစ်ရပ်အဖြစ် ဖော်ပြပြီး—ကရှတ်ရိယအာဏာသည် ညီအစ်ကိုသတ်ဖြတ်သည့် ဖျက်ဆီးမှုသို့ လှည့်သွားသောအခါ သဘာဝတရားတိုင်တိုင်ကပင် အစီအစဉ်ပျက်ယွင်းမှုကို ထင်ဟပ်ပြသကာ ဓမ္မသည် အဆုံးစွန်အထိ ဖိအားခံရကြောင်းကို ညွှန်ပြသည်။
व्यास उवाच
The verse teaches that adharma and impending mass violence are mirrored by disturbances in the natural and cosmic order. Such portents function as ethical warnings: when rulers and warriors abandon restraint and justice, the world itself seems to recoil, urging reflection on responsibility and the consequences of war.
Vyāsa describes terrifying signs surrounding the onset of the Kurukṣetra war—violent winds, unceasing dust, repeated earthquakes, and an eclipse-like approach of Rāhu to the sun—heightening the sense that the coming battle is not merely political but world-shaking.