एतस्य कर्ता लोकेडस्मिन् नान्य: कश्नन विद्यते । आग्नेयं वारुणं सौम्यं वायव्यमथ वैष्णवम्
etasyāḥ kartā loke 'smin nānyaḥ kaścana vidyate | āgneyaṁ vāruṇaṁ saumyaṁ vāyavyam atha vaiṣṇavam |
သဉ္ဇယက ပြောသည်—“ဤလောက၌ ထိုကဲ့သို့သော အံ့ဖွယ်လုပ်ရပ်ကို ဆောင်ရွက်နိုင်သူ အခြားမည်သူမျှ မရှိ။ မီး၏ အဂ္နေယ၊ ရေ၏ ဝါရုဏ၊ သောမ്യ၊ လေ၏ ဝါယဝျ၊ နှင့် ဝိုင်ෂ္ဏဝ ဟူသော ဒေဝအာယုဓများကို ဤလူ့လောက၌ အာర్జုန သို့မဟုတ် ဒေဝကီ၏ သား ကృష్ణသာ သိကြသည်; အခြားမည်သူမျှ ဤကောင်းကင်အာယုဓများကို အမှန်တကယ် မသိ။”
संजय उवाच
The verse underscores that extraordinary power in war is not merely personal strength but specialized sacred knowledge (astra-vidyā) and divine sanction; such potency is rare and should be understood as exceptional, not commonplace.
Sañjaya, reporting events to Dhṛtarāṣṭra, praises the unmatched capability behind a remarkable martial act and emphasizes that only Arjuna or Kṛṣṇa truly know and can wield the major celestial weapons.